21.4.14

Amour de ma vie/ Amor da minha vida/ Love of My Life

Amor da minha vida Amour de ma vie
L'escargot monte sur la brindille 
Relever le baiser plus lentoEntre bourdonnement mosquitosAtrelado le bon homme de pensée espère aiguillonner femme. 
Le train entre les montagnes pour entrer dans le fleuve se détourne des volontés de feutre. Faire tremper dans la chaleur du moment affectueux L'amour de ma vie souffle sur la fontaine pour écouter abandar 
Le froid redresse le goût respiration thoracique du grasset est l'amalgame de la affinités de soins extrême flotteur glacial que prolonger 
Voyage dans le résultat repose sur l'image La station passe preuves et divertit. Corps détendu bolinam la destination sensationnelle. Diana Balis.


 O caramujo sobe no galho
Ao encontro do beijo mais lentoEntre zumbidos de mosquitosAtrelado ao bom pensamento O homem espera a mulher aguilhoar. 
O trem entre as montanhas a penetrar O rio ao longe despeja as sentidas vontades. Mergulhar no calor do tempo carinhoso O amor da minha vida apita longo A escutar o repuxo até abandar 
O frio ajeita ao peito a respiração abafar  O gosto é amálgama de afinidades  Ao cuidado extremo do gélido flutuar que alongo 
A viagem do desfecho repousa na imagem A estação é passagem de evidências e entretém. Corpos relaxados bolinam o destino clamoroso. Diana Balis. http://www.recantodasletras.com.br/poesiasdeamor/1630736 

Sem comentários:

Enviar um comentário